Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Lengyel-Orosz - SÅ‚owiczku mój! a leć, a piej! Na pożegnanie...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Słowiczku mój! a leć, a piej! Na pożegnanie...
Szöveg
Ajànlo
bcebmecte
Nyelvröl forditàs: Lengyel
Słowiczku mój! a leć, a piej!
Na pożegnanie piej
Wylanym łzom, spełnionym snom,
SkończoneJ piosnce twej!
Słowiczku mój! twe pióra zzuj,
Sokole skrzydła weź,
I w ostrzu szpon, zołoto-stron
Dawidzki hymn tu nieÅ›!
Cim
Соловьенок Ñ‚Ñ‹ мой! а лети Ñ‚Ñ‹, а пой! Ðа прощание...
Fordítás
Orosz
Forditva
Tad24
àltal
Forditando nyelve: Orosz
Соловьенок ты мой! а лети ты, а пой!
Ðа прощание пой
Пролитым Ñлезам, иÑполненным Ñном,
Законченной пеÑни твоей!
Соловьенок Ñ‚Ñ‹ мой! Ñвои Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ ÑброÑÑŒ,
Соколиные ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ð¸,
И в оÑтриÑÑ… когтей, золото-Ñтраниц
Давидзкий гимн Ñюда неÑи!
Magyaràzat a forditàshoz
Słowo "Dawidzki" jest nazwą własną. Nie znam tego pojecia w języku polskim, więc w języku rosyjskim może być niezrozumiałe.
Validated by
Garret
- 5 Július 2008 18:59