Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Polonais-Russe - Słowiczku mój! a leć, a piej! Na pożegnanie...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Słowiczku mój! a leć, a piej! Na pożegnanie...
Texte
Proposé par
bcebmecte
Langue de départ: Polonais
Słowiczku mój! a leć, a piej!
Na pożegnanie piej
Wylanym łzom, spełnionym snom,
SkończoneJ piosnce twej!
Słowiczku mój! twe pióra zzuj,
Sokole skrzydła weź,
I w ostrzu szpon, zołoto-stron
Dawidzki hymn tu nieÅ›!
Titre
Соловьенок Ñ‚Ñ‹ мой! а лети Ñ‚Ñ‹, а пой! Ðа прощание...
Traduction
Russe
Traduit par
Tad24
Langue d'arrivée: Russe
Соловьенок ты мой! а лети ты, а пой!
Ðа прощание пой
Пролитым Ñлезам, иÑполненным Ñном,
Законченной пеÑни твоей!
Соловьенок Ñ‚Ñ‹ мой! Ñвои Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ ÑброÑÑŒ,
Соколиные ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ð¸,
И в оÑтриÑÑ… когтей, золото-Ñтраниц
Давидзкий гимн Ñюда неÑи!
Commentaires pour la traduction
Słowo "Dawidzki" jest nazwą własną. Nie znam tego pojecia w języku polskim, więc w języku rosyjskim może być niezrozumiałe.
Dernière édition ou validation par
Garret
- 5 Juillet 2008 18:59