Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Rusa - Słowiczku mój! a leć, a piej! Na pożegnanie...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaRusa

Titolo
Słowiczku mój! a leć, a piej! Na pożegnanie...
Teksto
Submetigx per bcebmecte
Font-lingvo: Pola

Słowiczku mój! a leć, a piej!
Na pożegnanie piej
Wylanym łzom, spełnionym snom,
SkończoneJ piosnce twej!

Słowiczku mój! twe pióra zzuj,
Sokole skrzydła weź,
I w ostrzu szpon, zołoto-stron
Dawidzki hymn tu nieÅ›!

Titolo
Соловьенок ты мой! а лети ты, а пой! На прощание...
Traduko
Rusa

Tradukita per Tad24
Cel-lingvo: Rusa

Соловьенок ты мой! а лети ты, а пой!
На прощание пой
Пролитым слезам, исполненным сном,
Законченной песни твоей!

Соловьенок ты мой! свои перья сбрось,
Соколиные крылья возьми,
И в остриях когтей, золото-страниц
Давидзкий гимн сюда неси!
Rimarkoj pri la traduko
Słowo "Dawidzki" jest nazwą własną. Nie znam tego pojecia w języku polskim, więc w języku rosyjskim może być niezrozumiałe.
Laste validigita aŭ redaktita de Garret - 5 Julio 2008 18:59