Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Polska-Ryska - SÅ‚owiczku mój! a leć, a piej! Na pożegnanie...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaRyska

Titel
Słowiczku mój! a leć, a piej! Na pożegnanie...
Text
Tillagd av bcebmecte
Källspråk: Polska

Słowiczku mój! a leć, a piej!
Na pożegnanie piej
Wylanym łzom, spełnionym snom,
SkończoneJ piosnce twej!

Słowiczku mój! twe pióra zzuj,
Sokole skrzydła weź,
I w ostrzu szpon, zołoto-stron
Dawidzki hymn tu nieÅ›!

Titel
Соловьенок ты мой! а лети ты, а пой! На прощание...
Översättning
Ryska

Översatt av Tad24
Språket som det ska översättas till: Ryska

Соловьенок ты мой! а лети ты, а пой!
На прощание пой
Пролитым слезам, исполненным сном,
Законченной песни твоей!

Соловьенок ты мой! свои перья сбрось,
Соколиные крылья возьми,
И в остриях когтей, золото-страниц
Давидзкий гимн сюда неси!
Anmärkningar avseende översättningen
Słowo "Dawidzki" jest nazwą własną. Nie znam tego pojecia w języku polskim, więc w języku rosyjskim może być niezrozumiałe.
Senast granskad eller redigerad av Garret - 5 Juli 2008 18:59