Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha polake-Rusisht - SÅ‚owiczku mój! a leć, a piej! Na pożegnanie...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Słowiczku mój! a leć, a piej! Na pożegnanie...
Tekst
Prezantuar nga
bcebmecte
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake
Słowiczku mój! a leć, a piej!
Na pożegnanie piej
Wylanym łzom, spełnionym snom,
SkończoneJ piosnce twej!
Słowiczku mój! twe pióra zzuj,
Sokole skrzydła weź,
I w ostrzu szpon, zołoto-stron
Dawidzki hymn tu nieÅ›!
Titull
Соловьенок Ñ‚Ñ‹ мой! а лети Ñ‚Ñ‹, а пой! Ðа прощание...
Përkthime
Rusisht
Perkthyer nga
Tad24
Përkthe në: Rusisht
Соловьенок ты мой! а лети ты, а пой!
Ðа прощание пой
Пролитым Ñлезам, иÑполненным Ñном,
Законченной пеÑни твоей!
Соловьенок Ñ‚Ñ‹ мой! Ñвои Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ ÑброÑÑŒ,
Соколиные ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ð¸,
И в оÑтриÑÑ… когтей, золото-Ñтраниц
Давидзкий гимн Ñюда неÑи!
Vërejtje rreth përkthimit
Słowo "Dawidzki" jest nazwą własną. Nie znam tego pojecia w języku polskim, więc w języku rosyjskim może być niezrozumiałe.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Garret
- 5 Korrik 2008 18:59