Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Finn-Francia - Ei ole olemassa muureja, on vain siltoja. Ei ole...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Ei ole olemassa muureja, on vain siltoja. Ei ole...
Szöveg
Ajànlo
gamine
Nyelvröl forditàs: Finn
Ei ole olemassa muureja, on vain siltoja. Ei ole olemassa suljettuja ovia, on vain portteja.
Magyaràzat a forditàshoz
Tommy Tabermannin runo
Cim
Il n'y a pas de murs, que des ponts....
Fordítás
Francia
Forditva
gamine
àltal
Forditando nyelve: Francia
Il n'y a pas de murs, que des ponts.
Il n'y a pas de portes fermées, que des entrées.
Validated by
Botica
- 3 Július 2008 08:27