Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Fiński-Francuski - Ei ole olemassa muureja, on vain siltoja. Ei ole...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Ei ole olemassa muureja, on vain siltoja. Ei ole...
Tekst
Wprowadzone przez
gamine
Język źródłowy: Fiński
Ei ole olemassa muureja, on vain siltoja. Ei ole olemassa suljettuja ovia, on vain portteja.
Uwagi na temat tłumaczenia
Tommy Tabermannin runo
Tytuł
Il n'y a pas de murs, que des ponts....
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
gamine
Język docelowy: Francuski
Il n'y a pas de murs, que des ponts.
Il n'y a pas de portes fermées, que des entrées.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Botica
- 3 Lipiec 2008 08:27