Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Finlandês-Francês - Ei ole olemassa muureja, on vain siltoja. Ei ole...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos - Amor / Amizade
Título
Ei ole olemassa muureja, on vain siltoja. Ei ole...
Texto
Enviado por
gamine
Idioma de origem: Finlandês
Ei ole olemassa muureja, on vain siltoja. Ei ole olemassa suljettuja ovia, on vain portteja.
Notas sobre a tradução
Tommy Tabermannin runo
Título
Il n'y a pas de murs, que des ponts....
Tradução
Francês
Traduzido por
gamine
Idioma alvo: Francês
Il n'y a pas de murs, que des ponts.
Il n'y a pas de portes fermées, que des entrées.
Último validado ou editado por
Botica
- 3 Julho 2008 08:27