Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Φινλανδικά-Γαλλικά - Ei ole olemassa muureja, on vain siltoja. Ei ole...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΦινλανδικάΑγγλικάΓαλλικάΔανέζικαΛατινικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Ei ole olemassa muureja, on vain siltoja. Ei ole...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gamine
Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά

Ei ole olemassa muureja, on vain siltoja. Ei ole olemassa suljettuja ovia, on vain portteja.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Tommy Tabermannin runo

τίτλος
Il n'y a pas de murs, que des ponts....
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Il n'y a pas de murs, que des ponts.
Il n'y a pas de portes fermées, que des entrées.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Botica - 3 Ιούλιος 2008 08:27