Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Finés-Francés - Ei ole olemassa muureja, on vain siltoja. Ei ole...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos - Amore / Amistad
Título
Ei ole olemassa muureja, on vain siltoja. Ei ole...
Texto
Propuesto por
gamine
Idioma de origen: Finés
Ei ole olemassa muureja, on vain siltoja. Ei ole olemassa suljettuja ovia, on vain portteja.
Nota acerca de la traducción
Tommy Tabermannin runo
Título
Il n'y a pas de murs, que des ponts....
Traducción
Francés
Traducido por
gamine
Idioma de destino: Francés
Il n'y a pas de murs, que des ponts.
Il n'y a pas de portes fermées, que des entrées.
Última validación o corrección por
Botica
- 3 Julio 2008 08:27