Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Német - As vezes me pergunto o que você pensa de mim, me...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálNémet

Cim
As vezes me pergunto o que você pensa de mim, me...
Szöveg
Ajànlo ich000
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

As vezes me pergunto o que você pensa de mim, me pergunto também se te encomodo por te escrever.
Pois não desejo te pertubar, so quero que saiba o que sinto.
Sei que isso é errado,mas não consigo evitar de pensar em você.

Se desejar que eu pare de demostar os meu sentimentos me escreva, eu te entenderei e te dejarei em paz.

Cim
Manchmal frage ich mich, was du von mir denkst...
Fordítás
Német

Forditva Rodrigues àltal
Forditando nyelve: Német

Manchmal frage ich mich, was du von mir denkst, ich frage mich auch, ob ich dich durch mein Schreiben störe.
Weil ich mir nicht wünsche, dich zu stören, möchte ich nur, dass du weißt, was ich spüre.
Ich weiß, dass dies falsch ist, aber ich schaffe es nicht zu unterdrücken, an dich zu denken.

Wenn du wünscht, dass ich aufhöre, meine Gefühle zu vermitteln, schreibe mir, dann werde ich es verstehen und dich in Frieden lassen.
Magyaràzat a forditàshoz
unterdrücken ist gleichgut wie vermeiden.
Validated by italo07 - 15 Október 2008 19:53





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Szeptember 2008 13:36

italo07
Hozzászólások száma: 1474
sinto = empfinde

Sei que isso é errado,mas não consigo evitar de pensar em você = Ich weiß, dass dies falsch ist, aber ich schaffe es nicht zu vermeiden, an dich zu denken.