Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Román-Angol - ÃŽmi pare rău, dar eu înÅ£eleg numai puÅ£in româneÅŸte
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Îmi pare rău, dar eu înţeleg numai puţin româneşte
Szöveg
Ajànlo
La Bonne
Nyelvröl forditàs: Román
Îmi pare rău, dar eu înţeleg numai puţin româneşte.
Magyaràzat a forditàshoz
<Before edits>Imi parâ rau, dar eu inteleg numai putin româneste.<Freya>
Cim
I am sorry but I only understand a little Romanian.
Fordítás
Angol
Forditva
lorelai
àltal
Forditando nyelve: Angol
I am sorry but I only understand a little Romanian.
Magyaràzat a forditàshoz
Just for the sake of it, this phrase would correctly be written this way in Romanian: "Îmi pare rău, dar eu înţeleg numai puţin româneşte".
Validated by
cucumis
- 3 Január 2006 15:52