Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Angol - witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelAngol

Témakör Gondolatok

Cim
witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje...
Szöveg
Ajànlo wojtasstogi
Nyelvröl forditàs: Lengyel

witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje ze sie Pan dobrze miewa.Przeprowadziłem się z rodzicami do miasta.Czuje sie troche nie swojo.Jestem zadowolony z pięknego domu który otacza nie samowite domy.Mam nadzieje że przyjmnie pan moje zaproszenie do mego domu.

Cim
Hello Mr. Piotr. How are you feeling? I hope...
Fordítás
Angol

Forditva AnnaDzialowska àltal
Forditando nyelve: Angol

Hello Mr. Piotr. How are you feeling? I hope you are well. I moved with my parents to the city. I do feel a little bit unsure. I like the beautiful house with those incredible houses around. I hope you will accept my invitation to my home.
Validated by lilian canale - 10 December 2008 23:37





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 December 2008 15:22

theregoesninja
Hozzászólások száma: 5
It is very choppy and conversationally unacceptable.

10 December 2008 15:32

AnnaDzialowska
Hozzászólások száma: 15
Although the Polish version was completely choppy and unacceptable as well - probably a bit of homework done by a low-grade student. The task is to translate, not to write something I would've done better.