Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Английский - witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийАнглийский

Категория Мысли

Статус
witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje...
Tекст
Добавлено wojtasstogi
Язык, с которого нужно перевести: Польский

witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje ze sie Pan dobrze miewa.Przeprowadziłem się z rodzicami do miasta.Czuje sie troche nie swojo.Jestem zadowolony z pięknego domu który otacza nie samowite domy.Mam nadzieje że przyjmnie pan moje zaproszenie do mego domu.

Статус
Hello Mr. Piotr. How are you feeling? I hope...
Перевод
Английский

Перевод сделан AnnaDzialowska
Язык, на который нужно перевести: Английский

Hello Mr. Piotr. How are you feeling? I hope you are well. I moved with my parents to the city. I do feel a little bit unsure. I like the beautiful house with those incredible houses around. I hope you will accept my invitation to my home.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 10 Декабрь 2008 23:37





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Декабрь 2008 15:22

theregoesninja
Кол-во сообщений: 5
It is very choppy and conversationally unacceptable.

10 Декабрь 2008 15:32

AnnaDzialowska
Кол-во сообщений: 15
Although the Polish version was completely choppy and unacceptable as well - probably a bit of homework done by a low-grade student. The task is to translate, not to write something I would've done better.