Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Engleski - witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiEngleski

Kategorija Misli

Naslov
witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje...
Tekst
Poslao wojtasstogi
Izvorni jezik: Poljski

witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje ze sie Pan dobrze miewa.Przeprowadziłem się z rodzicami do miasta.Czuje sie troche nie swojo.Jestem zadowolony z pięknego domu który otacza nie samowite domy.Mam nadzieje że przyjmnie pan moje zaproszenie do mego domu.

Naslov
Hello Mr. Piotr. How are you feeling? I hope...
Prevođenje
Engleski

Preveo AnnaDzialowska
Ciljni jezik: Engleski

Hello Mr. Piotr. How are you feeling? I hope you are well. I moved with my parents to the city. I do feel a little bit unsure. I like the beautiful house with those incredible houses around. I hope you will accept my invitation to my home.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 10 prosinac 2008 23:37





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 prosinac 2008 15:22

theregoesninja
Broj poruka: 5
It is very choppy and conversationally unacceptable.

10 prosinac 2008 15:32

AnnaDzialowska
Broj poruka: 15
Although the Polish version was completely choppy and unacceptable as well - probably a bit of homework done by a low-grade student. The task is to translate, not to write something I would've done better.