Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Αγγλικά - witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΑγγλικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από wojtasstogi
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje ze sie Pan dobrze miewa.Przeprowadziłem się z rodzicami do miasta.Czuje sie troche nie swojo.Jestem zadowolony z pięknego domu który otacza nie samowite domy.Mam nadzieje że przyjmnie pan moje zaproszenie do mego domu.

τίτλος
Hello Mr. Piotr. How are you feeling? I hope...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από AnnaDzialowska
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hello Mr. Piotr. How are you feeling? I hope you are well. I moved with my parents to the city. I do feel a little bit unsure. I like the beautiful house with those incredible houses around. I hope you will accept my invitation to my home.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 10 Δεκέμβριος 2008 23:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Δεκέμβριος 2008 15:22

theregoesninja
Αριθμός μηνυμάτων: 5
It is very choppy and conversationally unacceptable.

10 Δεκέμβριος 2008 15:32

AnnaDzialowska
Αριθμός μηνυμάτων: 15
Although the Polish version was completely choppy and unacceptable as well - probably a bit of homework done by a low-grade student. The task is to translate, not to write something I would've done better.