Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Inglés - witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoInglés

Categoría Pensamientos

Título
witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje...
Texto
Propuesto por wojtasstogi
Idioma de origen: Polaco

witam panie Piotrze.Jak pana zdrowie.Mam nadzieje ze sie Pan dobrze miewa.Przeprowadziłem się z rodzicami do miasta.Czuje sie troche nie swojo.Jestem zadowolony z pięknego domu który otacza nie samowite domy.Mam nadzieje że przyjmnie pan moje zaproszenie do mego domu.

Título
Hello Mr. Piotr. How are you feeling? I hope...
Traducción
Inglés

Traducido por AnnaDzialowska
Idioma de destino: Inglés

Hello Mr. Piotr. How are you feeling? I hope you are well. I moved with my parents to the city. I do feel a little bit unsure. I like the beautiful house with those incredible houses around. I hope you will accept my invitation to my home.
Última validación o corrección por lilian canale - 10 Diciembre 2008 23:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Diciembre 2008 15:22

theregoesninja
Cantidad de envíos: 5
It is very choppy and conversationally unacceptable.

10 Diciembre 2008 15:32

AnnaDzialowska
Cantidad de envíos: 15
Although the Polish version was completely choppy and unacceptable as well - probably a bit of homework done by a low-grade student. The task is to translate, not to write something I would've done better.