Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Török - Hola Reina!!me alegro por el feliz regreso atu...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolTörök

Témakör Kifejezés

Cim
Hola Reina!!me alegro por el feliz regreso atu...
Szöveg
Ajànlo noemi cangelosi
Nyelvröl forditàs: Spanyol

Hola Reina!!me alegro por el feliz regreso a tu tierra.la musica que me dejaste suena ahora en mi casa . Es bellisima!. Pocas veces he lamentado tanto la dificultad de tener un mismo idioma.Hay tanto por decir y compartir! pero ya encontrare el modo.Que el universo responda amablemente a cada deseo de tu vida.
Besos!
Magyaràzat a forditàshoz
respuesta a un mail

Cim
Selam kraliçe!...
Fordítás
Török

Forditva merves àltal
Forditando nyelve: Török

Selam kraliçe! Mutlu bir şekilde ülkene geri dönmene sevindim. Bana verdiğin o güzel müzik evimde yankılanıyor. Ara sıra, aynı dile sahip olamamanın zorluğuna, çok üzülürüm. Söylenecek ve paylaşılacak çok şey var. Fakat bir yolunu bulacağım. Evrenin, hayatındaki her isteğini karşılamasını dilerim. öptüm.


Validated by FIGEN KIRCI - 18 Január 2009 15:31





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Január 2009 15:44

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
merhaba ve aramiza hosgeldin, merves!
eline saglik!
cevirini degerlendirirken, '...aynı dile sahip olamanın zorluğuna ara sıra üzülmüştüm.' cumlesi dikkatimi cekti. anlami bozmadan,cumleyi tekrar duzenlemek icin onerin nedir?
kolay gelsin.

14 Január 2009 02:24

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
I guess this part "evine dönmene sevindim" is not correct.
here goes a bridge Figen :
Hello queen !! I’m glad for the happy return in your country. The music you gave me sounds now in my house. It’s (the music) very nice ! I rarely so much deplore the difficulty to don't have the same language. There’s so much to say and share ! But I will find the way. May universe answers kindly to every desire of your life.
Kisses.

14 Január 2009 11:16

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
thanks for the bridge, dear miss! it realy helped me a lot, cos I was confused with some parts.
I edited the translation, and could you, please, take a look, one more time! thanks again!

14 Január 2009 17:47

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
I guess it's ok now Figen.

18 Január 2009 15:30

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
thanks a lot,miss!