Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Turqisht - Hola Reina!!me alegro por el feliz regreso atu...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtTurqisht

Kategori Shprehje

Titull
Hola Reina!!me alegro por el feliz regreso atu...
Tekst
Prezantuar nga noemi cangelosi
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Hola Reina!!me alegro por el feliz regreso a tu tierra.la musica que me dejaste suena ahora en mi casa . Es bellisima!. Pocas veces he lamentado tanto la dificultad de tener un mismo idioma.Hay tanto por decir y compartir! pero ya encontrare el modo.Que el universo responda amablemente a cada deseo de tu vida.
Besos!
Vërejtje rreth përkthimit
respuesta a un mail

Titull
Selam kraliçe!...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga merves
Përkthe në: Turqisht

Selam kraliçe! Mutlu bir şekilde ülkene geri dönmene sevindim. Bana verdiğin o güzel müzik evimde yankılanıyor. Ara sıra, aynı dile sahip olamamanın zorluğuna, çok üzülürüm. Söylenecek ve paylaşılacak çok şey var. Fakat bir yolunu bulacağım. Evrenin, hayatındaki her isteğini karşılamasını dilerim. öptüm.


U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 18 Janar 2009 15:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Janar 2009 15:44

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
merhaba ve aramiza hosgeldin, merves!
eline saglik!
cevirini degerlendirirken, '...aynı dile sahip olamanın zorluğuna ara sıra üzülmüştüm.' cumlesi dikkatimi cekti. anlami bozmadan,cumleyi tekrar duzenlemek icin onerin nedir?
kolay gelsin.

14 Janar 2009 02:24

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
I guess this part "evine dönmene sevindim" is not correct.
here goes a bridge Figen :
Hello queen !! I’m glad for the happy return in your country. The music you gave me sounds now in my house. It’s (the music) very nice ! I rarely so much deplore the difficulty to don't have the same language. There’s so much to say and share ! But I will find the way. May universe answers kindly to every desire of your life.
Kisses.

14 Janar 2009 11:16

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
thanks for the bridge, dear miss! it realy helped me a lot, cos I was confused with some parts.
I edited the translation, and could you, please, take a look, one more time! thanks again!

14 Janar 2009 17:47

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
I guess it's ok now Figen.

18 Janar 2009 15:30

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
thanks a lot,miss!