Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Turski - Hola Reina!!me alegro por el feliz regreso atu...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiTurski

Kategorija Izraz

Natpis
Hola Reina!!me alegro por el feliz regreso atu...
Tekst
Podnet od noemi cangelosi
Izvorni jezik: Spanski

Hola Reina!!me alegro por el feliz regreso a tu tierra.la musica que me dejaste suena ahora en mi casa . Es bellisima!. Pocas veces he lamentado tanto la dificultad de tener un mismo idioma.Hay tanto por decir y compartir! pero ya encontrare el modo.Que el universo responda amablemente a cada deseo de tu vida.
Besos!
Napomene o prevodu
respuesta a un mail

Natpis
Selam kraliçe!...
Prevod
Turski

Preveo merves
Željeni jezik: Turski

Selam kraliçe! Mutlu bir şekilde ülkene geri dönmene sevindim. Bana verdiğin o güzel müzik evimde yankılanıyor. Ara sıra, aynı dile sahip olamamanın zorluğuna, çok üzülürüm. Söylenecek ve paylaşılacak çok şey var. Fakat bir yolunu bulacağım. Evrenin, hayatındaki her isteğini karşılamasını dilerim. öptüm.


Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 18 Januar 2009 15:31





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Januar 2009 15:44

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
merhaba ve aramiza hosgeldin, merves!
eline saglik!
cevirini degerlendirirken, '...aynı dile sahip olamanın zorluğuna ara sıra üzülmüştüm.' cumlesi dikkatimi cekti. anlami bozmadan,cumleyi tekrar duzenlemek icin onerin nedir?
kolay gelsin.

14 Januar 2009 02:24

turkishmiss
Broj poruka: 2132
I guess this part "evine dönmene sevindim" is not correct.
here goes a bridge Figen :
Hello queen !! I’m glad for the happy return in your country. The music you gave me sounds now in my house. It’s (the music) very nice ! I rarely so much deplore the difficulty to don't have the same language. There’s so much to say and share ! But I will find the way. May universe answers kindly to every desire of your life.
Kisses.

14 Januar 2009 11:16

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
thanks for the bridge, dear miss! it realy helped me a lot, cos I was confused with some parts.
I edited the translation, and could you, please, take a look, one more time! thanks again!

14 Januar 2009 17:47

turkishmiss
Broj poruka: 2132
I guess it's ok now Figen.

18 Januar 2009 15:30

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
thanks a lot,miss!