Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Turco - Hola Reina!!me alegro por el feliz regreso atu...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolTurco

Categoría Expresión

Título
Hola Reina!!me alegro por el feliz regreso atu...
Texto
Propuesto por noemi cangelosi
Idioma de origen: Español

Hola Reina!!me alegro por el feliz regreso a tu tierra.la musica que me dejaste suena ahora en mi casa . Es bellisima!. Pocas veces he lamentado tanto la dificultad de tener un mismo idioma.Hay tanto por decir y compartir! pero ya encontrare el modo.Que el universo responda amablemente a cada deseo de tu vida.
Besos!
Nota acerca de la traducción
respuesta a un mail

Título
Selam kraliçe!...
Traducción
Turco

Traducido por merves
Idioma de destino: Turco

Selam kraliçe! Mutlu bir şekilde ülkene geri dönmene sevindim. Bana verdiğin o güzel müzik evimde yankılanıyor. Ara sıra, aynı dile sahip olamamanın zorluğuna, çok üzülürüm. Söylenecek ve paylaşılacak çok şey var. Fakat bir yolunu bulacağım. Evrenin, hayatındaki her isteğini karşılamasını dilerim. öptüm.


Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 18 Enero 2009 15:31





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Enero 2009 15:44

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
merhaba ve aramiza hosgeldin, merves!
eline saglik!
cevirini degerlendirirken, '...aynı dile sahip olamanın zorluğuna ara sıra üzülmüştüm.' cumlesi dikkatimi cekti. anlami bozmadan,cumleyi tekrar duzenlemek icin onerin nedir?
kolay gelsin.

14 Enero 2009 02:24

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
I guess this part "evine dönmene sevindim" is not correct.
here goes a bridge Figen :
Hello queen !! I’m glad for the happy return in your country. The music you gave me sounds now in my house. It’s (the music) very nice ! I rarely so much deplore the difficulty to don't have the same language. There’s so much to say and share ! But I will find the way. May universe answers kindly to every desire of your life.
Kisses.

14 Enero 2009 11:16

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
thanks for the bridge, dear miss! it realy helped me a lot, cos I was confused with some parts.
I edited the translation, and could you, please, take a look, one more time! thanks again!

14 Enero 2009 17:47

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
I guess it's ok now Figen.

18 Enero 2009 15:30

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
thanks a lot,miss!