Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Turcă - Hola Reina!!me alegro por el feliz regreso atu...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăTurcă

Categorie Expresie

Titlu
Hola Reina!!me alegro por el feliz regreso atu...
Text
Înscris de noemi cangelosi
Limba sursă: Spaniolă

Hola Reina!!me alegro por el feliz regreso a tu tierra.la musica que me dejaste suena ahora en mi casa . Es bellisima!. Pocas veces he lamentado tanto la dificultad de tener un mismo idioma.Hay tanto por decir y compartir! pero ya encontrare el modo.Que el universo responda amablemente a cada deseo de tu vida.
Besos!
Observaţii despre traducere
respuesta a un mail

Titlu
Selam kraliçe!...
Traducerea
Turcă

Tradus de merves
Limba ţintă: Turcă

Selam kraliçe! Mutlu bir şekilde ülkene geri dönmene sevindim. Bana verdiğin o güzel müzik evimde yankılanıyor. Ara sıra, aynı dile sahip olamamanın zorluğuna, çok üzülürüm. Söylenecek ve paylaşılacak çok şey var. Fakat bir yolunu bulacağım. Evrenin, hayatındaki her isteğini karşılamasını dilerim. öptüm.


Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 18 Ianuarie 2009 15:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Ianuarie 2009 15:44

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
merhaba ve aramiza hosgeldin, merves!
eline saglik!
cevirini degerlendirirken, '...aynı dile sahip olamanın zorluğuna ara sıra üzülmüştüm.' cumlesi dikkatimi cekti. anlami bozmadan,cumleyi tekrar duzenlemek icin onerin nedir?
kolay gelsin.

14 Ianuarie 2009 02:24

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
I guess this part "evine dönmene sevindim" is not correct.
here goes a bridge Figen :
Hello queen !! I’m glad for the happy return in your country. The music you gave me sounds now in my house. It’s (the music) very nice ! I rarely so much deplore the difficulty to don't have the same language. There’s so much to say and share ! But I will find the way. May universe answers kindly to every desire of your life.
Kisses.

14 Ianuarie 2009 11:16

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
thanks for the bridge, dear miss! it realy helped me a lot, cos I was confused with some parts.
I edited the translation, and could you, please, take a look, one more time! thanks again!

14 Ianuarie 2009 17:47

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
I guess it's ok now Figen.

18 Ianuarie 2009 15:30

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
thanks a lot,miss!