Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Türkçe - Hola Reina!!me alegro por el feliz regreso atu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaTürkçe

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
Hola Reina!!me alegro por el feliz regreso atu...
Metin
Öneri noemi cangelosi
Kaynak dil: İspanyolca

Hola Reina!!me alegro por el feliz regreso a tu tierra.la musica que me dejaste suena ahora en mi casa . Es bellisima!. Pocas veces he lamentado tanto la dificultad de tener un mismo idioma.Hay tanto por decir y compartir! pero ya encontrare el modo.Que el universo responda amablemente a cada deseo de tu vida.
Besos!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
respuesta a un mail

Başlık
Selam kraliçe!...
Tercüme
Türkçe

Çeviri merves
Hedef dil: Türkçe

Selam kraliçe! Mutlu bir şekilde ülkene geri dönmene sevindim. Bana verdiğin o güzel müzik evimde yankılanıyor. Ara sıra, aynı dile sahip olamamanın zorluğuna, çok üzülürüm. Söylenecek ve paylaşılacak çok şey var. Fakat bir yolunu bulacağım. Evrenin, hayatındaki her isteğini karşılamasını dilerim. öptüm.


En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 18 Ocak 2009 15:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Ocak 2009 15:44

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
merhaba ve aramiza hosgeldin, merves!
eline saglik!
cevirini degerlendirirken, '...aynı dile sahip olamanın zorluğuna ara sıra üzülmüştüm.' cumlesi dikkatimi cekti. anlami bozmadan,cumleyi tekrar duzenlemek icin onerin nedir?
kolay gelsin.

14 Ocak 2009 02:24

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
I guess this part "evine dönmene sevindim" is not correct.
here goes a bridge Figen :
Hello queen !! I’m glad for the happy return in your country. The music you gave me sounds now in my house. It’s (the music) very nice ! I rarely so much deplore the difficulty to don't have the same language. There’s so much to say and share ! But I will find the way. May universe answers kindly to every desire of your life.
Kisses.

14 Ocak 2009 11:16

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
thanks for the bridge, dear miss! it realy helped me a lot, cos I was confused with some parts.
I edited the translation, and could you, please, take a look, one more time! thanks again!

14 Ocak 2009 17:47

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
I guess it's ok now Figen.

18 Ocak 2009 15:30

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
thanks a lot,miss!