Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - UÄŸur MUMCU anısına
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Költészet
Cim
Uğur MUMCU anısına
Szöveg
Ajànlo
rastrel
Nyelvröl forditàs: Török
bir gün mezarlarımızda güller açacak ey halkım, unutma bizi...
Cim
In memory of Ugur Mumcu
Fordítás
Angol
Forditva
Rise
àltal
Forditando nyelve: Angol
Roses will bloom on our graves one day my people, don't forget us...
Validated by
Tantine
- 26 Január 2009 01:35
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
26 Január 2009 00:42
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi Rise
I would put "my people" between commas.
Let me know if you agree, then we can edit and validate, cos I am basing myself on the French version.
Bises
Tantine