Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Olasz-Spanyol - come faccio per separe che mi piaci tanto
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
come faccio per separe che mi piaci tanto
Szöveg
Ajànlo
piolin871031
Nyelvröl forditàs: Olasz
come faccio per separe che mi piaci tanto
Cim
¿Cómo hago para saber que me gustas tanto?
Fordítás
Spanyol
Forditva
italo07
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
¿Cómo hago para saber que me gustas tanto?
Validated by
lilian canale
- 2 Március 2009 22:46
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 Március 2009 15:19
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
¿ C
ómo.....
?
2 Március 2009 16:02
italo07
Hozzászólások száma: 1474
SÃ, lo sé, no puse signos de interrogación porque faltaban también en el original, pero voy a ponerlos ahora.
2 Március 2009 16:20
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
SÃ, aunque el original esté mal escrito, la traducción tiene que ser correcta gramaticalmente en el idioma alvo.