Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Ισπανικά - come faccio per separe che mi piaci tanto
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
come faccio per separe che mi piaci tanto
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
piolin871031
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
come faccio per separe che mi piaci tanto
τίτλος
¿Cómo hago para saber que me gustas tanto?
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
italo07
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
¿Cómo hago para saber que me gustas tanto?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 2 Μάρτιος 2009 22:46
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
2 Μάρτιος 2009 15:19
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
¿ C
ómo.....
?
2 Μάρτιος 2009 16:02
italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
SÃ, lo sé, no puse signos de interrogación porque faltaban también en el original, pero voy a ponerlos ahora.
2 Μάρτιος 2009 16:20
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
SÃ, aunque el original esté mal escrito, la traducción tiene que ser correcta gramaticalmente en el idioma alvo.