Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Angol - universitatea natională de muzică-Bucuresti...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománLeegyszerüsített kínaiAngol

Cim
universitatea natională de muzică-Bucuresti...
Nyelvröl forditàs: Román

Universitatea naţională de muzică-Bucureşti
Premiul
Vioară
Clasa a VII-a
Concursul internaţional de interpretare
Ediţia a XIII-a Tulcea, 26-29 mai 2005
PreÅŸedintele juriului
Magyaràzat a forditàshoz
<edit> with diacritics</edit> (04/05/francky thanks to Maddie's edit)

Admin's note : No conjugated verb in it, but not that easy to find using an online dictionary only, ACCEPTED REQUEST

Cim
Bucharest National University of Music...
Fordítás
Angol

Forditva cacue23 àltal
Forditando nyelve: Angol

Bucharest National University of Music
Award
Violin
The class of grade seven
National performing contest
May 26-29, 2005, the thirteenth session, Tulcea
Chairman of the Judge Committee
Validated by lilian canale - 13 Àprilis 2009 17:10





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Àprilis 2009 15:19

azitrad
Hozzászólások száma: 970
Usually, it's "VIIth grade"

10 Àprilis 2009 00:28

annyzro
Hozzászólások száma: 14
Eu aÅŸ fi zis.."The class of seventh grade"..

10 Àprilis 2009 17:57

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
I'm a little confused. These are isolated words, none of the lines contain a conjugated verb. Shouldn't be cancelled?

10 Àprilis 2009 18:01

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi iepurica,
In the remark field of the original text an admin made it clear that the request was accepted for being considered difficult to translate by using only a dictionary.

11 Àprilis 2009 18:16

andreimihai5
Hozzászólások száma: 2
asa si asa