Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Английски - universitatea natională de muzică-Bucuresti...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиКитайски ОпростенАнглийски

Заглавие
universitatea natională de muzică-Bucuresti...
Текст
Предоставено от 天才音乐家
Език, от който се превежда: Румънски

Universitatea naţională de muzică-Bucureşti
Premiul
Vioară
Clasa a VII-a
Concursul internaţional de interpretare
Ediţia a XIII-a Tulcea, 26-29 mai 2005
PreÅŸedintele juriului
Забележки за превода
<edit> with diacritics</edit> (04/05/francky thanks to Maddie's edit)

Admin's note : No conjugated verb in it, but not that easy to find using an online dictionary only, ACCEPTED REQUEST

Заглавие
Bucharest National University of Music...
Превод
Английски

Преведено от cacue23
Желан език: Английски

Bucharest National University of Music
Award
Violin
The class of grade seven
National performing contest
May 26-29, 2005, the thirteenth session, Tulcea
Chairman of the Judge Committee
За последен път се одобри от lilian canale - 13 Април 2009 17:10





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Април 2009 15:19

azitrad
Общо мнения: 970
Usually, it's "VIIth grade"

10 Април 2009 00:28

annyzro
Общо мнения: 14
Eu aÅŸ fi zis.."The class of seventh grade"..

10 Април 2009 17:57

iepurica
Общо мнения: 2102
I'm a little confused. These are isolated words, none of the lines contain a conjugated verb. Shouldn't be cancelled?

10 Април 2009 18:01

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi iepurica,
In the remark field of the original text an admin made it clear that the request was accepted for being considered difficult to translate by using only a dictionary.

11 Април 2009 18:16

andreimihai5
Общо мнения: 2
asa si asa