Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Inglese - universitatea natională de muzică-Bucuresti...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoCinese semplificatoInglese

Titolo
universitatea natională de muzică-Bucuresti...
Lingua originale: Rumeno

Universitatea naţională de muzică-Bucureşti
Premiul
Vioară
Clasa a VII-a
Concursul internaţional de interpretare
Ediţia a XIII-a Tulcea, 26-29 mai 2005
PreÅŸedintele juriului
Note sulla traduzione
<edit> with diacritics</edit> (04/05/francky thanks to Maddie's edit)

Admin's note : No conjugated verb in it, but not that easy to find using an online dictionary only, ACCEPTED REQUEST

Titolo
Bucharest National University of Music...
Traduzione
Inglese

Tradotto da cacue23
Lingua di destinazione: Inglese

Bucharest National University of Music
Award
Violin
The class of grade seven
National performing contest
May 26-29, 2005, the thirteenth session, Tulcea
Chairman of the Judge Committee
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 13 Aprile 2009 17:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Aprile 2009 15:19

azitrad
Numero di messaggi: 970
Usually, it's "VIIth grade"

10 Aprile 2009 00:28

annyzro
Numero di messaggi: 14
Eu aÅŸ fi zis.."The class of seventh grade"..

10 Aprile 2009 17:57

iepurica
Numero di messaggi: 2102
I'm a little confused. These are isolated words, none of the lines contain a conjugated verb. Shouldn't be cancelled?

10 Aprile 2009 18:01

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi iepurica,
In the remark field of the original text an admin made it clear that the request was accepted for being considered difficult to translate by using only a dictionary.

11 Aprile 2009 18:16

andreimihai5
Numero di messaggi: 2
asa si asa