Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kiingereza - universitatea natională de muzică-Bucuresti...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKichina kilichorahisishwaKiingereza

Kichwa
universitatea natională de muzică-Bucuresti...
Nakala
Tafsiri iliombwa na 天才音乐家
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Universitatea naţională de muzică-Bucureşti
Premiul
Vioară
Clasa a VII-a
Concursul internaţional de interpretare
Ediţia a XIII-a Tulcea, 26-29 mai 2005
PreÅŸedintele juriului
Maelezo kwa mfasiri
<edit> with diacritics</edit> (04/05/francky thanks to Maddie's edit)

Admin's note : No conjugated verb in it, but not that easy to find using an online dictionary only, ACCEPTED REQUEST

Kichwa
Bucharest National University of Music...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na cacue23
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Bucharest National University of Music
Award
Violin
The class of grade seven
National performing contest
May 26-29, 2005, the thirteenth session, Tulcea
Chairman of the Judge Committee
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 13 Aprili 2009 17:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Aprili 2009 15:19

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Usually, it's "VIIth grade"

10 Aprili 2009 00:28

annyzro
Idadi ya ujumbe: 14
Eu aÅŸ fi zis.."The class of seventh grade"..

10 Aprili 2009 17:57

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
I'm a little confused. These are isolated words, none of the lines contain a conjugated verb. Shouldn't be cancelled?

10 Aprili 2009 18:01

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi iepurica,
In the remark field of the original text an admin made it clear that the request was accepted for being considered difficult to translate by using only a dictionary.

11 Aprili 2009 18:16

andreimihai5
Idadi ya ujumbe: 2
asa si asa