Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - universitatea natională de muzică-Bucuresti...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaKiina (yksinkertaistettu)Englanti

Otsikko
universitatea natională de muzică-Bucuresti...
Alkuperäinen kieli: Romania

Universitatea naţională de muzică-Bucureşti
Premiul
Vioară
Clasa a VII-a
Concursul internaţional de interpretare
Ediţia a XIII-a Tulcea, 26-29 mai 2005
PreÅŸedintele juriului
Huomioita käännöksestä
<edit> with diacritics</edit> (04/05/francky thanks to Maddie's edit)

Admin's note : No conjugated verb in it, but not that easy to find using an online dictionary only, ACCEPTED REQUEST

Otsikko
Bucharest National University of Music...
Käännös
Englanti

Kääntäjä cacue23
Kohdekieli: Englanti

Bucharest National University of Music
Award
Violin
The class of grade seven
National performing contest
May 26-29, 2005, the thirteenth session, Tulcea
Chairman of the Judge Committee
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 13 Huhtikuu 2009 17:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Huhtikuu 2009 15:19

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Usually, it's "VIIth grade"

10 Huhtikuu 2009 00:28

annyzro
Viestien lukumäärä: 14
Eu aÅŸ fi zis.."The class of seventh grade"..

10 Huhtikuu 2009 17:57

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
I'm a little confused. These are isolated words, none of the lines contain a conjugated verb. Shouldn't be cancelled?

10 Huhtikuu 2009 18:01

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi iepurica,
In the remark field of the original text an admin made it clear that the request was accepted for being considered difficult to translate by using only a dictionary.

11 Huhtikuu 2009 18:16

andreimihai5
Viestien lukumäärä: 2
asa si asa