Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-अंग्रेजी - universitatea natională de muzică-Bucuresti...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनचिनीया (सरल)अंग्रेजी

शीर्षक
universitatea natională de muzică-Bucuresti...
हरफ
天才音乐家द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

Universitatea naţională de muzică-Bucureşti
Premiul
Vioară
Clasa a VII-a
Concursul internaţional de interpretare
Ediţia a XIII-a Tulcea, 26-29 mai 2005
PreÅŸedintele juriului
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit> with diacritics</edit> (04/05/francky thanks to Maddie's edit)

Admin's note : No conjugated verb in it, but not that easy to find using an online dictionary only, ACCEPTED REQUEST

शीर्षक
Bucharest National University of Music...
अनुबाद
अंग्रेजी

cacue23द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Bucharest National University of Music
Award
Violin
The class of grade seven
National performing contest
May 26-29, 2005, the thirteenth session, Tulcea
Chairman of the Judge Committee
Validated by lilian canale - 2009年 अप्रिल 13日 17:10





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 8日 15:19

azitrad
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 970
Usually, it's "VIIth grade"

2009年 अप्रिल 10日 00:28

annyzro
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14
Eu aÅŸ fi zis.."The class of seventh grade"..

2009年 अप्रिल 10日 17:57

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
I'm a little confused. These are isolated words, none of the lines contain a conjugated verb. Shouldn't be cancelled?

2009年 अप्रिल 10日 18:01

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi iepurica,
In the remark field of the original text an admin made it clear that the request was accepted for being considered difficult to translate by using only a dictionary.

2009年 अप्रिल 11日 18:16

andreimihai5
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
asa si asa