Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Anglisht - universitatea natională de muzică-Bucuresti...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtKineze e thjeshtuarAnglisht

Titull
universitatea natională de muzică-Bucuresti...
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Universitatea naţională de muzică-Bucureşti
Premiul
Vioară
Clasa a VII-a
Concursul internaţional de interpretare
Ediţia a XIII-a Tulcea, 26-29 mai 2005
PreÅŸedintele juriului
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> with diacritics</edit> (04/05/francky thanks to Maddie's edit)

Admin's note : No conjugated verb in it, but not that easy to find using an online dictionary only, ACCEPTED REQUEST

Titull
Bucharest National University of Music...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga cacue23
Përkthe në: Anglisht

Bucharest National University of Music
Award
Violin
The class of grade seven
National performing contest
May 26-29, 2005, the thirteenth session, Tulcea
Chairman of the Judge Committee
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 13 Prill 2009 17:10





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Prill 2009 15:19

azitrad
Numri i postimeve: 970
Usually, it's "VIIth grade"

10 Prill 2009 00:28

annyzro
Numri i postimeve: 14
Eu aÅŸ fi zis.."The class of seventh grade"..

10 Prill 2009 17:57

iepurica
Numri i postimeve: 2102
I'm a little confused. These are isolated words, none of the lines contain a conjugated verb. Shouldn't be cancelled?

10 Prill 2009 18:01

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi iepurica,
In the remark field of the original text an admin made it clear that the request was accepted for being considered difficult to translate by using only a dictionary.

11 Prill 2009 18:16

andreimihai5
Numri i postimeve: 2
asa si asa