Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Héber - There are two ways to command a woman, but no one knows them.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
There are two ways to command a woman, but no one knows them.
Szöveg
Ajànlo
Fantazy
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva
vuoklis
àltal
There are two ways to command a woman, but no one knows them.
Cim
שתי ×“×¨×›×™× ×œ×©×œ×•×˜ ב×ישה
Fordítás
Héber
Forditva
כרמל
àltal
Forditando nyelve: Héber
×™×©× ×Ÿ שתי ×“×¨×›×™× ×œ×©×œ×•×˜ ב×ישה, ×בל ××£ ×חד ××™× ×• יודע מהן.
Validated by
milkman
- 21 Május 2009 22:38
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 Május 2009 06:57
libera
Hozzászólások száma: 257
×× ×™ חושבת ש command ×›×ן ×”×•× ×‘×ž×•×‘×Ÿ "לשלוט".
11 Május 2009 07:51
כרמל
Hozzászólások száma: 6
11 Május 2009 07:55
כרמל
Hozzászólások száma: 6
צודק