Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Magyar-Spanyol - "Vaktali".(avagy fontos vagy)
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Web-oldal / Blog / Fórum - Tàrsadalom / Emberek / Politika
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
"Vaktali".(avagy fontos vagy)
Szöveg
Ajànlo
rcarrilloc
Nyelvröl forditàs: Magyar
"Vaktali".(avagy fontos vagy?)
még nincsenek kommentek
ez nagyon jó volt. életemben nem csináltam még ilyet de nem csalódtam. nagyon jól éreztem magam.
Cim
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
Fordítás
Spanyol
Forditva
jirafa
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
todavÃa sin comentarios.
Fue fantástico. En mi vida, no habÃa hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla.
Validated by
lilian canale
- 25 Augusztus 2009 12:26
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
25 Augusztus 2009 10:43
Cisa
Hozzászólások száma: 765
A "Blind date" or are you important?
This was great. I have never in my life done anything like this, but I´m not disappointed. I felt very good.
Sorry for the delay, hope this helps!
(I think you can accept the translation. I´m not sure what "vaktali" means, it seems a kind of a slang... :S)
Have a nice day,