Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Görög-Litván - na ta ekatosthseis!euxomai oles oi epi8umies sou...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
na ta ekatosthseis!euxomai oles oi epi8umies sou...
Szöveg
Ajànlo
idrule
Nyelvröl forditàs: Görög
na ta ekatosthseis!euxomai oles oi epi8umies sou na ginoun pragmatikothta!kala na pernas
Magyaràzat a forditàshoz
<Transliteration accepted by User10>
Cim
Su gimtadieniu
Fordítás
Litván
Forditva
Dzuljeta
àltal
Forditando nyelve: Litván
Linkiu sulaukti šimto metų! Linkiu, kad išsipildytų visi tavo troškimai! Gerai praleisk laiką!
Magyaràzat a forditàshoz
Translated from the bridge given by User10 :) ~Dzuljeta
Validated by
Dzuljeta
- 9 December 2009 16:54
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
22 November 2009 17:11
User10
Hozzászólások száma: 1173
Hi
Here is a free bridge for translation:
"May you live to be hundred! I wish all your wishes come true! Have a nice time!"
"May you live to be hundred!"- like "Happy Birthday"
CC:
Dzuljeta