Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Angol - praise be to God, who begets no son...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
praise be to God, who begets no son...
Forditando szöveg
Ajànlo
gwgw87
Nyelvröl forditàs: Angol
praise be to God, who begets no son, and has no partner in His dominion.
Magyaràzat a forditàshoz
Added: in his dominion
Edited by
Bamsa
- 6 December 2009 21:21
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
6 December 2009 18:09
User10
Hozzászólások száma: 1173
This is a phrase from the Quran, but it's not completed. The original is "Praise be to God, who begets no son, and has no partner in His dominion...".
Maybe we should add "in his dominion" so that the sentence would be complete...
6 December 2009 21:24
Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Added! User10
CC:
User10
6 December 2009 22:01
User10
Hozzászólások száma: 1173
Thanks Bamsa