ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - 英語 - praise be to God, who begets no son...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
praise be to God, who begets no son...
翻訳してほしいドキュメント
gwgw87
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
praise be to God, who begets no son, and has no partner in His dominion.
翻訳についてのコメント
Added: in his dominion
Bamsa
が最後に編集しました - 2009年 12月 6日 21:21
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 12月 6日 18:09
User10
投稿数: 1173
This is a phrase from the Quran, but it's not completed. The original is "Praise be to God, who begets no son, and has no partner in His dominion...".
Maybe we should add "in his dominion" so that the sentence would be complete...
2009年 12月 6日 21:24
Bamsa
投稿数: 1524
Added! User10
CC:
User10
2009年 12月 6日 22:01
User10
投稿数: 1173
Thanks Bamsa