Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - praise be to God, who begets no son...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiKreikka

Otsikko
praise be to God, who begets no son...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä gwgw87
Alkuperäinen kieli: Englanti

praise be to God, who begets no son, and has no partner in His dominion.
Huomioita käännöksestä
Added: in his dominion
Viimeksi toimittanut Bamsa - 6 Joulukuu 2009 21:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Joulukuu 2009 18:09

User10
Viestien lukumäärä: 1173
This is a phrase from the Quran, but it's not completed. The original is "Praise be to God, who begets no son, and has no partner in His dominion...".

Maybe we should add "in his dominion" so that the sentence would be complete...


6 Joulukuu 2009 21:24

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Added! User10

CC: User10

6 Joulukuu 2009 22:01

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Thanks Bamsa