الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - انجليزي - praise be to God, who begets no son...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
praise be to God, who begets no son...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
gwgw87
لغة مصدر: انجليزي
praise be to God, who begets no son, and has no partner in His dominion.
ملاحظات حول الترجمة
Added: in his dominion
آخر تحرير من طرف
Bamsa
- 6 كانون الاول 2009 21:21
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
6 كانون الاول 2009 18:09
User10
عدد الرسائل: 1173
This is a phrase from the Quran, but it's not completed. The original is "Praise be to God, who begets no son, and has no partner in His dominion...".
Maybe we should add "in his dominion" so that the sentence would be complete...
6 كانون الاول 2009 21:24
Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Added! User10
CC:
User10
6 كانون الاول 2009 22:01
User10
عدد الرسائل: 1173
Thanks Bamsa