Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Anglisht - praise be to God, who begets no son...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
praise be to God, who begets no son...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
gwgw87
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
praise be to God, who begets no son, and has no partner in His dominion.
Vërejtje rreth përkthimit
Added: in his dominion
Publikuar per heren e fundit nga
Bamsa
- 6 Dhjetor 2009 21:21
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
6 Dhjetor 2009 18:09
User10
Numri i postimeve: 1173
This is a phrase from the Quran, but it's not completed. The original is "Praise be to God, who begets no son, and has no partner in His dominion...".
Maybe we should add "in his dominion" so that the sentence would be complete...
6 Dhjetor 2009 21:24
Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Added! User10
CC:
User10
6 Dhjetor 2009 22:01
User10
Numri i postimeve: 1173
Thanks Bamsa