Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Dán-Angol - Hvorfor ser jeg ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : DánFranciaAngol

Témakör Gondolatok

Cim
Hvorfor ser jeg ...
Szöveg
Ajànlo Minny
Nyelvröl forditàs: Dán

Hvorfor
ser jeg mig ikke bedre for?
Så behøver jeg jo ikke
sige undskyld hele tiden.
Magyaràzat a forditàshoz
aforisme

Cim
apology
Fordítás
Angol

Forditva jairhaas àltal
Forditando nyelve: Angol

Why
do I not take more care?
Then I do not have to apologize all the time.
Validated by Lein - 3 Február 2010 14:13





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 Február 2010 11:30

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Hi jairhaas,

me again
Same thing: when followed by 'then', I think another word (because, as, ...) would be better than 'since' because of the very commonly used combination 'since then' which sends people the wrong way. Let me know if you agree and I will set a poll

2 Február 2010 20:02

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I think it would sound better in English as:

"Why am I not
more careful?
Then, I will not apologize
all the time."

2 Február 2010 20:32

jairhaas
Hozzászólások száma: 261
Yes Lilian, but the word "behøver" means "need to"

2 Február 2010 20:33

jairhaas
Hozzászólások száma: 261
Lein, I agree!

2 Február 2010 20:40

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Thanks! With my edit or with Lilian? Would you like to see any changes? (sorry, this is just me being confused )

2 Február 2010 21:59

Ariadne.
Hozzászólások száma: 3
The correct one is
Why i don't take more care? I wont have to apologize all the time then.