Prevođenje - Danski-Engleski - Hvorfor ser jeg ...Trenutni status Prevođenje
Kategorija Misli | | | Izvorni jezik: Danski
Hvorfor ser jeg mig ikke bedre for? Så behøver jeg jo ikke sige undskyld hele tiden. | | |
|
| | | Ciljni jezik: Engleski
Why do I not take more care? Then I do not have to apologize all the time. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 3 veljača 2010 14:13
Najnovije poruke | | | | | 2 veljača 2010 11:30 | | LeinBroj poruka: 3389 | Hi jairhaas,
me again
Same thing: when followed by 'then', I think another word (because, as, ...) would be better than 'since' because of the very commonly used combination 'since then' which sends people the wrong way. Let me know if you agree and I will set a poll | | | 2 veljača 2010 20:02 | | | I think it would sound better in English as:
"Why am I not
more careful?
Then, I will not apologize
all the time." | | | 2 veljača 2010 20:32 | | | Yes Lilian, but the word "behøver" means "need to" | | | 2 veljača 2010 20:33 | | | | | | 2 veljača 2010 20:40 | | LeinBroj poruka: 3389 | Thanks! With my edit or with Lilian? Would you like to see any changes? (sorry, this is just me being confused ) | | | 2 veljača 2010 21:59 | | | The correct one is
Why i don't take more care? I wont have to apologize all the time then. |
|
|