Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Dansk-Engelsk - Hvorfor ser jeg ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: DanskFranskEngelsk

Kategori Tanker

Titel
Hvorfor ser jeg ...
Tekst
Tilmeldt af Minny
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk

Hvorfor
ser jeg mig ikke bedre for?
Så behøver jeg jo ikke
sige undskyld hele tiden.
Bemærkninger til oversættelsen
aforisme

Titel
apology
Oversættelse
Engelsk

Oversat af jairhaas
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Why
do I not take more care?
Then I do not have to apologize all the time.
Senest valideret eller redigeret af Lein - 3 Februar 2010 14:13





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Februar 2010 11:30

Lein
Antal indlæg: 3389
Hi jairhaas,

me again
Same thing: when followed by 'then', I think another word (because, as, ...) would be better than 'since' because of the very commonly used combination 'since then' which sends people the wrong way. Let me know if you agree and I will set a poll

2 Februar 2010 20:02

lilian canale
Antal indlæg: 14972
I think it would sound better in English as:

"Why am I not
more careful?
Then, I will not apologize
all the time."

2 Februar 2010 20:32

jairhaas
Antal indlæg: 261
Yes Lilian, but the word "behøver" means "need to"

2 Februar 2010 20:33

jairhaas
Antal indlæg: 261
Lein, I agree!

2 Februar 2010 20:40

Lein
Antal indlæg: 3389
Thanks! With my edit or with Lilian? Would you like to see any changes? (sorry, this is just me being confused )

2 Februar 2010 21:59

Ariadne.
Antal indlæg: 3
The correct one is
Why i don't take more care? I wont have to apologize all the time then.