Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolBrazíliai portugál

Témakör Beszélgetés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...
Szöveg
Ajànlo Suzana Saccardo
Nyelvröl forditàs: Török

Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokuz on beş, yıl iki bin on. Türkiye'yi çok severim, harika. Istanbul'a bir kez daha gitmek istiyorum, ama Kapalıpazar'dan alışveriş yapmak istemiyorum. İyi günler, sonra görüşürüz!
Magyaràzat a forditàshoz
Before edit: "Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokus
on beş de, yıl iki bin on. Türkiye çok severim, harika. Istambula
baÅŸka bir kez gitmek
istiyorum, ama kapalıpazar'da almak istemiyorum. Iyi günler, sonra görüşürüz!"

Cim
I am Marcelo
Fordítás
Angol

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Angol

I am Marcelo. I don't know Turkish. I understand it very little. Today is Friday, 9.15 am., the year is 2010. I like Turkey very much, it is great. I want to go to Istanbul one more time, but I don't want to go shopping in the Grand Bazaar. Good days, see you later.
Validated by Chantal - 8 Február 2010 08:08





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Február 2010 08:09

Chantal
Hozzászólások száma: 878
Translation edited after an edit in the source text..

8 Február 2010 12:09

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
thanks...