Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Angol - proszÄ™ o tÅ‚umaczenie

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelAngol

Témakör Szabad iràs - Napi élet

Cim
proszę o tłumaczenie
Szöveg
Ajànlo bzzz
Nyelvröl forditàs: Lengyel

Jestem po prostu kobietÄ….
Mam zalety,ale mam też wady.
Jestem wesoła,jednak czasami potrafię być smutna...
Jestem ambitna i staram się osiągać swój cel.
Wierzę,że życie może być bajką:) -tylko czasami trzeba nad tym trochę popracować
Magyaràzat a forditàshoz
brytyjski

Cim
I am merely a woman
Fordítás
Angol

Forditva andruxaB àltal
Forditando nyelve: Angol

I am merely a woman.
I have merits, but I also have demerits.
I am jolly, but sometimes I can be sad...
I am ambitious and I try to achieve my goal.
I believe life can be a fairytale:) -just sometimes you have to work on it a little.
Validated by lilian canale - 16 Február 2010 14:13





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Február 2010 15:19

bzzz
Hozzászólások száma: 2
Myślę, że początek powinien wygladać tak,
I'm siply a woman........