Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Engelsk - proszę o tłumaczenie

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskEngelsk

Kategori Fri skriving - Dagligliv

Tittel
proszę o tłumaczenie
Tekst
Skrevet av bzzz
Kildespråk: Polsk

Jestem po prostu kobietÄ….
Mam zalety,ale mam też wady.
Jestem wesoła,jednak czasami potrafię być smutna...
Jestem ambitna i staram się osiągać swój cel.
Wierzę,że życie może być bajką:) -tylko czasami trzeba nad tym trochę popracować
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
brytyjski

Tittel
I am merely a woman
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av andruxaB
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I am merely a woman.
I have merits, but I also have demerits.
I am jolly, but sometimes I can be sad...
I am ambitious and I try to achieve my goal.
I believe life can be a fairytale:) -just sometimes you have to work on it a little.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 16 Februar 2010 14:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Februar 2010 15:19

bzzz
Antall Innlegg: 2
Myślę, że początek powinien wygladać tak,
I'm siply a woman........