Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Anglais - proszę o tłumaczenie

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisAnglais

Catégorie Ecriture libre - Vie quotidienne

Titre
proszę o tłumaczenie
Texte
Proposé par bzzz
Langue de départ: Polonais

Jestem po prostu kobietÄ….
Mam zalety,ale mam też wady.
Jestem wesoła,jednak czasami potrafię być smutna...
Jestem ambitna i staram się osiągać swój cel.
Wierzę,że życie może być bajką:) -tylko czasami trzeba nad tym trochę popracować
Commentaires pour la traduction
brytyjski

Titre
I am merely a woman
Traduction
Anglais

Traduit par andruxaB
Langue d'arrivée: Anglais

I am merely a woman.
I have merits, but I also have demerits.
I am jolly, but sometimes I can be sad...
I am ambitious and I try to achieve my goal.
I believe life can be a fairytale:) -just sometimes you have to work on it a little.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 16 Février 2010 14:13





Derniers messages

Auteur
Message

16 Février 2010 15:19

bzzz
Nombre de messages: 2
Myślę, że początek powinien wygladać tak,
I'm siply a woman........