Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Portugál-Latin nyelv - Senhor Deus, guarda a minha família!

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : PortugálLatin nyelv

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Senhor Deus, guarda a minha família!
Szöveg
Ajànlo luanlaureano
Nyelvröl forditàs: Portugál

Senhor Deus, guarda a minha família!
Senhor Deus, guarda os meus pais!
Magyaràzat a forditàshoz
Bem, gostaria de saber como ficaria no Latim as frases que eu digitei, pois pretendo homenagear os meus pais com uma delas. Muito obrigado.

Cim
Domine, custodi mea familia
Fordítás
Latin nyelv

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv

Domine Deus, custodi meam familiam.
Domine Deus, custodi parentes meos.
Validated by Aneta B. - 11 Àprilis 2010 16:34





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Àprilis 2010 19:23

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Sweety, can I have a bridge for evaluation please?

CC: Sweet Dreams

10 Àprilis 2010 19:31

Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Hi Aneta. Here's the bridge:

"Lord God, protect my family!
Lord God, protect my parents!"

10 Àprilis 2010 19:42

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Thank you!

----
Lilly, in Latin an object of the sentence can't be in the nominative case. It is usually in the accusative. Nominative is only for subject.
Anyway, it wasn't a bad translation.

11 Àprilis 2010 15:09

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Aneta, comments about the translation must be placed in the message field not in the remarks
They matter to the translator not to the requester

11 Àprilis 2010 16:45

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Hello, dear Lilly.
Yes, of course. I used to proceed exactly like you said and have no idea why I did differently in this case. Forgive me. I'm terribly twisted in recent days.
I made more mistakes yesterday, for example there was a lack of one word in the translation. You forgot to translate a word "Deus"... (btw, there was no need to translate it--> the same in both languages )and I wanted to type about it in the post above the translation, but did sth totally different. Weird..

11 Àprilis 2010 16:53

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I know you must be confused these days
I'm really sorry for the mourning your country is in at the moment. Terrible events.

11 Àprilis 2010 17:00

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Thank you, dear. I appreciate your words. We are in front of a tv set all the time with my family, but I still can't belive it...