Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Svéd-Latin nyelv - Barn börjar livet med att älska sina föräldrar -...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Barn börjar livet med att älska sina föräldrar -...
Szöveg
Ajànlo
tofsan88
Nyelvröl forditàs: Svéd
Barn börjar livet med att älska sina föräldrar - sällan, om någonsin förlåter de dem.
Magyaràzat a forditàshoz
Barn föds i hopp om att bli älskad och i slutändan förlåter de aldrig sina föräldrar.
U.S engelska tack!
Om översättning på latin förekommer är även det av intresse!
Cim
Liberi parentes suos de primo vitae suae momento amant...
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
Aneta B.
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Liberi parentes suos de primo vitae suae momento amant - raro, si quandocumque, eis ignoscunt.
Validated by
Efylove
- 16 Június 2010 21:07
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
9 Június 2010 18:53
pias
Hozzászólások száma: 8114
Ernst, I see you have put this in standby (?) It's written in the remark Latin is the "other language", so I've changed the flag and will release it now.
Hope that's OK.